Lirik Lagu "Asal Kau Bahagia" Versi Inggris

Lagu "Asal Kau Bahagia" yang dipopulerkan oleh Armada Band memang memiliki daya tarik tersendiri. Melodi yangEasy listening dan lirik yang menyentuh hati membuat lagu ini banyak digemari. Tak jarang para penggemar mencari terjemahan atau adaptasi lirik lagu ini ke dalam bahasa Inggris agar bisa dinikmati oleh khalayak yang lebih luas. Berikut adalah interpretasi lirik "Asal Kau Bahagia" dalam versi bahasa Inggris, yang berusaha menangkap makna dan emosi dari lagu aslinya.

"As Long As You're Happy" (English Version)

This English rendition aims to capture the sentiment of the original Indonesian song, focusing on the universal theme of selfless love and the pain of separation when happiness lies elsewhere.

Verse 1

The distance grows, a silent plea,
Our hands unclasped, you turn from me.
Each passing day, a subtle sting,
A love that's fading, what will tomorrow bring?

Verse 2

Your eyes, once bright, now seem so far,
Lost in a dream, beneath a distant star.
You speak of futures, paths unknown,
And I'm left here, feeling so alone.

Chorus

If your happiness is found afar,
Beyond my reach, where new dreams are.
Then I'll let go, though it breaks my heart in two,
As long as you're happy, my love will see you through.

Verse 3

I try to grasp, to hold you near,
But every effort breeds more fear.
You pull away, a whispered sound,
On shifting sands, no solid ground.

Verse 4

You paint a world, so different now,
A life where I don't know how
To fit within, to play a part,
This aching void, this broken heart.

Chorus

If your happiness is found afar,
Beyond my reach, where new dreams are.
Then I'll let go, though it breaks my heart in two,
As long as you're happy, my love will see you through.

Bridge

I reminisce on days gone by,
Beneath the same, familiar sky.
But that was then, and this is now,
A different path, I must allow.

Though tears may fall, and sorrow's deep,
Promises of love I'll keep.
Not for myself, but for your peace,
May your joy abound, and never cease.

Chorus

If your happiness is found afar,
Beyond my reach, where new dreams are.
Then I'll let go, though it breaks my heart in two,
As long as you're happy, my love will see you through.

Outro

As long as you're happy,
My love will see you through.
Go find your joy, it's true,
As long as you're happy...

Makna di Balik Lirik

Lirik lagu "Asal Kau Bahagia" versi Inggris ini mencoba menyampaikan inti dari lagu aslinya, yaitu pengorbanan cinta yang tulus. Sang penyanyi rela melepaskan orang yang dicintainya, meskipun hal itu sangat menyakitkan, demi kebahagiaan sang kekasih. Ada sebuah penerimaan pahit bahwa kebahagiaan orang yang dicintai tidak lagi bersamanya, dan ia harus belajar untuk merelakan demi kebaikan sang kekasih.

Setiap bait dalam terjemahan ini berusaha membangkitkan rasa kehilangan, keraguan, dan akhirnya penerimaan. Frasa "As long as you're happy" menjadi jangkar emosional yang kuat, menegaskan bahwa cinta sejati terkadang berarti membiarkan orang yang kita cintai pergi jika itu adalah jalan menuju kebahagiaan mereka. Penggambaran tentang "distant star," "shifting sands," dan "aching void" mewakili perasaan kesepian dan ketidakpastian yang dialami oleh sang penyanyi.

Adaptasi ke dalam bahasa Inggris ini tidak hanya sekadar menerjemahkan kata per kata, tetapi juga berusaha mempertahankan nuansa puitis dan melodi yang terkesan sendu. Pemilihan kata seperti "silent plea," "subtle sting," dan "breaks my heart in two" diharapkan dapat menyentuh pendengar internasional dengan cara yang sama seperti lirik aslinya. Lagu ini mengingatkan kita bahwa dalam cinta, terkadang ada pengorbanan terbesar yang harus dilakukan, yaitu mengutamakan kebahagiaan orang lain di atas kebahagiaan diri sendiri.

Semoga versi bahasa Inggris ini dapat memberikan perspektif baru dan pemahaman yang lebih mendalam tentang kekuatan emosional dari lagu "Asal Kau Bahagia" bagi para pendengar global.

🏠 Homepage